14 de enero del 2026

¿De dónde proviene la expresión “de pe a pa”?

La lengua española es rica en refranes y frases hechas que han sido transmitidos de generación en generación, y que han formado parte del habla cotidiana desde hace siglos.

 

Esas expresiones, muchas de ellas con un profundo arraigo en la cultura del día a día, no solo reflejan la sabiduría popular, sino que también han encontrado su lugar en las obras literarias más emblemáticas del idioma, y han quedado inmortalizadas en textos de grandes autores.

 

La expresión “de pe a pa” ha perdurado a lo largo de los siglos, y se mantiene vigente tanto en la literatura como en el habla coloquial. Su capacidad para condensar en pocas palabras un significado preciso y claro la han convertido en una herramienta valiosa para expresar la totalidad de un conocimiento o acción. Todos entendemos su significado al referirnos a saber algo de principio a fin, “de la A a la Z”, o conocer un pueblo “de cabo a rabo”, o “como la palma de mi mano”.  En todas ellas se refiere a conocerlo, o verlo todo completo.

 

El primer registro documentado de esta expresión aparece en La Celestina, en el Acto XVIII de la famosa obra de Fernando de Rojas, escrita a finales del siglo XV. En esta obra, aparece Centurio, un personaje que usa la frase “de pe a pa” en un juramento, reflejando su intención de abarcar todo un catálogo de santos, desde el primero hasta el último.

 

“…yo te juro por el sancto martilogio de pe a pa, el braço me tiembla de lo que por ella entiendo fazer…”

 

Esto sugiere que, incluso en esa época, la expresión ya tenía un significado asociado a algo que se hacía o refería a algo por completo, de principio a fin.

 

Sin embargo, a pesar de su uso extendido y de su innegable presencia en la literatura, el origen de esta locución resulta incierto o difuso.

 

Hay quienes proponen remontarse a una práctica de los copistas medievales. Según esta teoría, los escribanos, al finalizar la copia de un manuscrito, añadían la expresión “de palabra a palabra” para certificar la fidelidad de su trabajo. Esta fórmula, con el tiempo, se habría abreviado a “de P. a P.”, lo que eventualmente dio lugar a la expresión que conocemos hoy.

 

Es una teoría interesante y quizás con sentido histórico, pero carece de fundamento lingüístico y es ampliamente rechazada por los expertos en fraseología y etimología, principalmente porque no existe ningún manuscrito medieval, ni registro notarial o literario, que muestre la frase “de palabra a palabra”, ni la abreviatura “de P. a Pa.” o “de pe a pa”. Los escribas utilizaban otras fórmulas latinas para indicar fidelidad en la copia, como “verbatim et litteratim” (palabra por palabra y letra por letra) o simplemente “fideliter transcriptum” (fielmente transcrito), de lo que sí existen numerosos ejemplos y escritos.

 

Volviendo a nuestra frase, la teoría más aceptada es que proviene de la enseñanza del deletreo usada en la época medieval, donde “pe” es el nombre de la letra P, y “pa” es una de las sílabas utilizadas en su enseñanza: pa, pe, pi… así como con otras consonantes, ma, me, mi… etcétera. Entonces, aprender algo “de pe a pa” se referiría a saber algo de principio a fin, o más bien, del fin al principio, pues la “a” es la primera letra aprendida.

 

Mientras que la teoría de los escribas medievales parece ser una anécdota romántica y evocadora, pero sin respaldo, el origen basado en la enseñanza del abecedario parece estar mucho más documentado y ajustarse mejor al contexto histórico-cultural de la enseñanza de la lengua española, como atestiguan autores clásicos como Cervantes o Quevedo.

 

Usted… ¿qué opina?

 

Por cierto, hablando de “pe a pa”, o de “cabo a rabo”, algo que no todo el mundo sabe es relativo a la famosa tienda en línea es que la flecha en su logotipo va de la primera letra del nombre, hasta la Z, significando que venden -literalmente- de todo… de la A a la Z.

 

Ciencia y Cultura, hasta la sepultura.

Soy Victor García de la Hoz. Hasta la próxima.

 

Enero 2026

 

…y recuerde seguirnos en el canal de “Ciencia y Cultura”, en YouTube.

Comentarios